Na semana passada terminaram as sessões de formação em Técnicas de Escrita e Redação de Documentos com o professor Miguel Soares da Gama.
Baseando-se no Tratado da Gratidão de S. Tomás de Aquino, Sampaio da Nóvoa (a quem o prof. Miguel fez referência várias vezes durante as suas formações) falou dos três níveis da gratidão: o nível mais superficial, o nível intermédio e o nível mais profundo.
O primeiro nível (mais superficial), é o nível do reconhecimento, mais intelectual, o mais cerebral, o nível cognitivo do reconhecimento; o segundo (intermédio), é o nível do agradecimento, do dar graças a alguém por aquilo que esse alguém fez por nós; e o terceiro (o mais profundo), é o nível de nos sentirmos vinculados e comprometidos com essas pessoas.
Segundo Nóvoa, em inglês ou alemão agradece-se no nível mais superficial da gratidão: "Thank you" ou "Zu danken" - plano intelectual. Na maior parte das outras línguas europeias, quando se agradece, agradece-se no nível intermediário da gratidão: "Merci" em francês, quer dizer dar uma mercê, dar uma graça; eu dou-lhe uma mercê, estou-lhe grato, dou-lhe uma mercê por aquilo que me trouxe, por aquilo que me deu. Ou "Gracias" em espanhol, ou "Grazie" em italiano. E que só em português é que se agradece com o terceiro nível, o nível mais profundo do Tratado da Gratidão.
Nós dizemos "Obrigado" e obrigado quer dizer isso mesmo, fico-vos obrigado, fico obrigado perante vós, fico vinculado perante vós, fico-vos comprometido, agradecendo-vos.
Agradecemos ao professor Miguel por toda a disponibilidade, no terceiro nível, com o obrigado em português.





Sem comentários:
Enviar um comentário